Концерт исполнителей песен Михаила Щербакова состоится 20 июня в Центральном доме журналиста. Начало в 19.00. Билеты уже в продаже.
справки и прием групповых заявок по телефону: 8-916-900-76-10
ФМ: "Равномерно выучился я и сапоги носить: тайна в том, что надо с оглядкой ставить ногу всей подошвой разом,
как можно реже сбиваясь набок. Выучиться этому можно в две недели, далее уже пойдет бессознательно."
В обход зари небес
Вас чёрт весёлый гнал,
Румяный от злодейств.
Кто быстрее угадает, фразу из какой песни Маэстро цитирует синьор Марини в нижеследующем опусе:
Senor Comisario
Я не знаю, может я не первый заметил, что Leo Marini и Щербаков цитируют друг друга.
Песня Senor Comisario.
senor comisario leo marini.mp3 -
Прошу прощения за встревающие шумы - это программка замечательная Total Recorder, демо версия, вставляет шум при рипаньи Напстера...

А именно: "Подросток", "Австралия", "Вишневое варенье", "Рождество", "Меж этим миром и тем" (сравни: Меж этим пределом и тем), "Ночной Дозор", а также "Петербург".
Кто-нибудь может объяснить?


Не знаю, насколько моё предложение осуществимо... Я давно заметил, что почти на каждый вопрос из зала МЩ отвечает весьма и весьма занятно, слушать - одно удовольствие. А поскольку прозы он, кажется, не пишет, то эти монологи можно считать единственными из его прозаических произведений, которыми мы располагаем. Может быть, имеет смысл эти речи как-то систематизировать? К примеру, расшифровать с аудиозаписей и выложить в отдельную рубрику - хотя бы на том же "Неофициальном сайте". И пополнять после каждого концерта. Наверняка ведь при перечитывании этих записей подряд (а не при эпизодических прослушиваниях отдельных высказываний на разных выступлениях) многие смогут почувствовать личность автора ещё более цельно.
Подобная практика уже имела место - я имею в виду книги "Монологи со сцены" (одна - расшифровка выступлений Высоцкого, другая - кажется, Визбора, а возможно, в этой серии были представлены и другие авторы).
Наконец к Мэл Дуин со своими спутниками подготовил все как нельзя лучше и собрался было поднять пaрус, но в этот момент на берег прибежали трое его сводных братьев и принялись упрашивать его, чтобы он взял в плавание и их.- Ступайте лучше домой, - возразил Мэл Дуин - ибо я не могу взять ни единого человека сверх числа, названного друидом.
Однако пылкие юноши не захотели отставать от Мэл Дуина; они бросились в море и поплыли за лодкой. Чтобы они ненароком не утонули, Мэл Дуину пришлось остановиться и взять их на борт. Впоследствии они, как мы видим, погибли из-за собственного упрямства, а Мэл Дуин, ослушавшийся запрета, был осужден скитаться до тех пор, пока не искупит свою вину.» (Ирландская одиссея)

Мы не рискнули бы на столь смелое утверждение, если б М. К. Щербаков ограничился стандартным и довольно формальным упоминанием бабочек или стрекоз, как это делает большинство авторов. Впрочем, разве назовешь формальным, например, его исследование сезонных миграций бабочки: «Но через год не в наши ли края она вернётся из небытия?» [6]. Однако труды маэстро на ниве этмологии гораздо обширнее. Тут и трагическая история блохи -- «Блоху переехал комбайн» [7]. И радостный призыв, обращенный к комару: «Настал твой час! Вперед, москит!» [8]. И уважительное, но при этом строго научное определение повадок клеща («В обувь к нему, зловещ и дик, вирусоносный клещ проник. Знаешь ли ты, что значит "клещ"? Это такая вещь» [9]) или кузнечиков со сверчками («И дают кузнечики концерт, и поют сверчки на весь райцентр» [10]). Обращает на себя внимание крайняя вежливость автора по отношению к тараканам: «На кухне ночной порой, под раковиной сырой найдя шестиногих рой, спою: извините» [11] – или клопам: «Я не сказал бы, что во время сна люблю вдыхать миазмы разные, клопам на страх» [12] (сравним с его же отношением к двуногим – «Не жалко двуногих» [13]). Основная забота лирического героя Щербакова М. К. в преддверии конца света не о людях или рыбах, а о сороконожке ([14]): «Сороконожка резвая, поверь алхимику, беги в леса…» Причем забота действенная, с указанием конкретного способа спасения! И, наконец, венчает картину честное признание, «что муха интересней льва», с подробным обоснованием данной позиции («Ведь у нее и крылышки, и ножек шесть, она довольствуется крохами, которых есть» [15]).
Конечно, фактический материал может и должен быть расширен, однако приведенного выше достаточно для утверждения, что зоологический аспект творчества Щербакова нуждается в переосмыслении. Да, это радикальный переворот в науке, но я утверждаю: под личиной поэта скрывается вовсе не ихтиолог! Там затаился этмолог.
Список литературы.
1. «Рыба», 1997.
2. «Два слова рыбы», 1998.
3. «Треска», 2005.
4. «Тир Баярд», 2006.
5. «На тринадцатый день», 2007.
6. «Неразменная бабочка», 1999.
7. «Коллаж», 1996.
8. «Deja», 2000.
9. «Это не я», 1996.
10. «Сверчки-кузнечики», 2000.
11. «Жалоба», 1998.
12. «Автопародия», 1993.
13. «Школа танцев 2», 1995.
14. «К сороконожке», 1993.
15. «Десять первых лет», 2007.
Меня давно мучат несколько вопросов:
1) Существует ли на самом деле картина, описанная в песне "Descensus ad Inferos", и какой именно фильм вдохновил МЩ на написание песни "Кинематограф 1"?
2) Верно ли моё предположение, что песня "Баллада" была написана только для того, чтобы поприкалываться над разными возможностями употребления слова "следует"? Или я не замечаю в ней чего-то ещё? (сюжет-то, вроде, нехитрый...)
текст "Баллады"
Содержание книги, как я поняла, к Щербакову касательства не имеет, но автор обложки вдохновлялся МЩ, не иначе))))

Я разглядела "Рыбу", "Юго-Восток - ненастная страна" и "Во славу Греции твоей".

Плюс мы спешим, мы шествуем далеко, на Северный Полюс,
чтоб на нём, присвоив его себе, создать парадиз.
впрочем, и потом воспринимал происходящее с набитым ртом